検索したい科目/教員名/キーワードを入力し「検索開始」ボタンをクリックしてください。
※教員名では姓と名の間に1文字スペースを入れて、検索してください。
科目名 平成28年度入学者 |
******* | ||||
---|---|---|---|---|---|
科目名 平成27年度以前入学者 |
中国語学演習1 | ||||
教員名 | 西川 優子 | ||||
単位数 | 1 | 学年 | 3・4 | 開講区分 | 文理学部 |
科目群 | 中国語中国文化学科 | ||||
学期 | 前期 | 履修区分 | 選択必修 |
授業テーマ | 中国語学習は上級段階に入ると,目の前に立ちはだかるものがある。なかでも次の四つはなかなか手強いものだ。 ①“把”の文②“被”の文(受け身文)③二つの“了”④兼語文(使役文) 習ったことはあるが,使ったことはあまりない,ものばかりではないだろうか? この四つを使えるものにしてみよう!前期は①と②,“把“の文と“被”の文(受け身文)をしっかりと学ぶ。 |
---|---|
授業のねらい・到達目標 | 先ずは初,中級段階で学んできたことを整理し,誤解があれば訂正し,次にはどのような場合にどのように使うかを学んで,実際に使えるものを増やしていく。使えるものを増やしていく,これが第一の目標である。第二の目標は,長めの文であったり,表現が多少複雑であるような文を,読めばわかる,聞くのはわかるレベルにまでもっていくことである。 |
授業の方法 | 授業は構造解説と例文を中心に進められる。①構造の基本解説②例文の日訳③日訳から中国語訳④構造分析とまとめ ②の例文の日訳は二段階に分けられる。第一段階は逐次訳で,全ての語を日本語に置き換える。かなりおかしな日本語になるが,次にそれを中国語に訳する。第二段階は自然な日本語に訳す。次にそれを中国語に訳する。翻訳の往復のなかから出てきた問題点を分析して,構造の理解を深める。 この「翻訳の往復」は,文の構造を深く知ることのできる非常に有効な方法である。 |
事前学修・事後学修,授業計画コメント | 復習について:例文の逐次訳と意訳をノートに書き,それを中国語に訳して書く。 辞書の使い方:①自宅での予習時には,未習単語を必ず辞書で引き,既習単語も意味と使い方を確認する。 ②教室での授業時には,辞書を使ってはならない。自分の力だけで頑張ってみることは,もっとも効果的なトレーニングである。 ●通年授業であるが,授業回数は多くはない。受講者には全出席を望む。 |
授業計画 | |
---|---|
1 |
ガイダンス:四つの文法項目について “把”の文(処置文)1 “把”の文を成立させる条件,動詞の前に来るプラスアルファ |
2 | 処置文2 “”把の文を成立させる条件,動詞のあとに来るプラスアルファ |
3 | 処置文3 “把”の文を成立させる条件,結果補語 |
4 | 処置文4“把”の文を成立させる条件,方向補語 |
5 | 処置文5 二つの目的語をもつ“把”の文 |
6 | 処置文6 まとめの問題 |
7 | “被”の文(受け身文)1 “被”の文を成立させる条件,動詞の前に来るプラスアルファ |
8 | 受け身文2 “被”の文を成立させる条件,動詞の後に来るプラスアルファ |
9 | 受け身文3 介詞“被”を用いた受け身文 |
10 | 受け身文4 介詞“叫,让”を用いた受け身文 |
11 |
受け身文5 介詞“给”を用いた受け身文 “把”と“被”の併用文 |
12 | “被”の文6 まとめの問題 |
13 | 処置文と受け身文の比較① |
14 | 処置文と受け身文の比較② |
15 | 定期試験 |
その他 | |
---|---|
教科書 | 授業時にプリントを配布。 |
参考書 | なし |
成績評価の方法及び基準 | 試験(80%)、平常点(20%) |
オフィスアワー | 火曜12時20分~50分,講師控え室にて。 |