文理学部シラバスTOP > 文理学部 > 中国語中国文化学科 > 中国語学演習2
日本大学ロゴ

中国語学演習2

このページを印刷する

科目名 中国語学演習2
旧カリキュラム名 中国語学特殊研究2
教員名 西川 優子
単位数    1 学年 3・4 開講区分 文理学部
(他学部生相互履修可)
科目群 中国語中国文化学科
学期 後期 履修区分 選択必修
授業テーマ 中国語学習は上級段階に入ると,目の前に立ちはだかるものがある。なかでも次の四つはなかなか手強いものだ。
①“把”の文②“被”の文(受け身文)③二つの"了"④兼語文(使役文)
習ったことはあるが,使ったことはあまりない,ものばかりではないだろうか?
この四つを使えるものにしてみよう!後期は③と④,二つの"了"と兼語文(使役文)をしっかりと学ぶ。
授業のねらい・到達目標 先ずは初,中級段階で学んできたことを整理し,誤解があれば訂正する。次にはどのような場合にどのように使うかを学んで,実際に使えるものを増やしていく。使えるものを増やしていく,これが第一の目標である。第二の目標は,長めの文であったり,表現が多少複雑であるような文を,読めばわかる,聞くのはわかるレベルにまでもっていくことである。
授業の方法 授業は構造解説と例文を中心に進められる。①構造の基本解説②例文の日訳③日訳から中国語訳④構造分析とまとめ
②の例文の日訳は二段階に分けられる。第一段階は逐次訳で,全ての語を日本語に置き換える。かなりおかしな日本語になるが,次にそれを中国語に訳する。第二段階は自然な日本語に訳す。次にそれを中国語に訳す。翻訳の往復のなかから出てきた問題点を分析して,構造の理解を深める。
この「翻訳の往復」は,文の構造を深く知ることができる有効な方法である。
事前学修・事後学修,授業計画コメント 復習のすすめ:例文の逐次訳と意訳をノートに書き,それを中国語に訳する。
授業計画
1 二つの"了"1
2 二つの"了”2
3 二つの"了"3
4 二つの"了"4
5 二つの"了"5
6 二つの"了"6
7 兼語文(使役文)1
8 兼語文2
9 兼語文3
10 兼語文4
11 兼語文5
12 兼語文6
13 総復習Ⅰ
14 総復習Ⅱ
15 定期試験
その他
教科書 授業時にプリントを配布。
参考書 なし
成績評価の方法及び基準 試験(80%)、平常点(20%)
オフィスアワー 火曜12時20分~50分,講師控え室にて。

このページのトップ